"kan" meaning in All languages combined

See kan on Wiktionary

Romanization [Bahasa Jepun]

  1. Transkripsi rōmaji bagi かん Form of: かん
    Sense id: ms-kan-ja-romanization--eqe-XHA Categories (other): Romaji Jepun tanpa masukan pertama bahasa Jepun
  2. Transkripsi rōmaji bagi カン Form of: カン
    Sense id: ms-kan-ja-romanization-p9vtMcw5 Categories (other): Romaji Jepun tanpa masukan pertama bahasa Jepun

Verb [Bahasa Kapampangan]

Etymology: Daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba *kaən.
  1. makan
    Sense id: ms-kan-pam-verb-KAVGo6S5
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Bahasa Melayu]

IPA: /kan/ Forms: کن
  1. Suatu adverba yang digunakan dalam ayat tanya.
    Sense id: ms-kan-ms-adv-bqlQHwPs
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Bahasa Turki]

IPA: /ˈkɑn/
Etymology: From bahasa Ottoman Turkish قان (kan, “darah”), from bahasa Proto-Turkic *kiān (“darah”).
  1. darah
    Sense id: ms-kan-tr-noun-bvdLYbpd
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverba bahasa Melayu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Melayu dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 4 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lema bahasa Melayu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Melayu dengan sebutan AFA",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "کن",
      "raw_tags": [
        "Tulisan Jawi"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Bahasa Melayu",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverba",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suatu adverba yang digunakan dalam ayat tanya."
      ],
      "id": "ms-kan-ms-adv-bqlQHwPs"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "kan",
      "raw_tags": [
        "Kamus Dewan"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kan/"
    }
  ],
  "word": "kan"
}

{
  "lang": "Bahasa Jepun",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "romanization",
  "pos_title": "Perumian",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Romaji Jepun tanpa masukan pertama bahasa Jepun",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "かん"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Transkripsi rōmaji bagi かん"
      ],
      "id": "ms-kan-ja-romanization--eqe-XHA"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Romaji Jepun tanpa masukan pertama bahasa Jepun",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "カン"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Transkripsi rōmaji bagi カン"
      ],
      "id": "ms-kan-ja-romanization-p9vtMcw5"
    }
  ],
  "word": "kan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Kapampangan dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata kerja bahasa Kapampangan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 4 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lema bahasa Kapampangan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Kapampangan diterbitkan daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Kapampangan diturunkan daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba *kaən.",
  "hyphenation": "kan",
  "lang": "Bahasa Kapampangan",
  "lang_code": "pam",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Kata kerja",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "makan"
      ],
      "id": "ms-kan-pam-verb-KAVGo6S5"
    }
  ],
  "word": "kan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Turki dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata nama bahasa Turki",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 4 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lema bahasa Turki",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Turki dengan sebutan AFA",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Turki diterbitkan daripada bahasa Ottoman Turkish",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Turki diterbitkan daripada bahasa Proto-Turkic",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Turki diturunkan daripada bahasa Ottoman Turkish",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Turki diturunkan daripada bahasa Proto-Turkic",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "From bahasa Ottoman Turkish قان (kan, “darah”), from bahasa Proto-Turkic *kiān (“darah”).",
  "lang": "Bahasa Turki",
  "lang_code": "tr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "darah"
      ],
      "id": "ms-kan-tr-noun-bvdLYbpd"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkɑn/"
    }
  ],
  "word": "kan"
}
{
  "lang": "Bahasa Jepun",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "romanization",
  "pos_title": "Perumian",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Romaji Jepun tanpa masukan pertama bahasa Jepun"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "かん"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Transkripsi rōmaji bagi かん"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Romaji Jepun tanpa masukan pertama bahasa Jepun"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "カン"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Transkripsi rōmaji bagi カン"
      ]
    }
  ],
  "word": "kan"
}

{
  "categories": [
    "Entri bahasa Kapampangan dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Kata kerja bahasa Kapampangan",
    "Laman dengan 4 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Lema bahasa Kapampangan",
    "Perkataan bahasa Kapampangan diterbitkan daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba",
    "Perkataan bahasa Kapampangan diturunkan daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba"
  ],
  "etymology_text": "Daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba *kaən.",
  "hyphenation": "kan",
  "lang": "Bahasa Kapampangan",
  "lang_code": "pam",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Kata kerja",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "makan"
      ]
    }
  ],
  "word": "kan"
}

{
  "categories": [
    "Adverba bahasa Melayu",
    "Entri bahasa Melayu dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Laman dengan 4 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Lema bahasa Melayu",
    "Perkataan bahasa Melayu dengan sebutan AFA"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "کن",
      "raw_tags": [
        "Tulisan Jawi"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Bahasa Melayu",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverba",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suatu adverba yang digunakan dalam ayat tanya."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "kan",
      "raw_tags": [
        "Kamus Dewan"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kan/"
    }
  ],
  "word": "kan"
}

{
  "categories": [
    "Entri bahasa Turki dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Kata nama bahasa Turki",
    "Laman dengan 4 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Lema bahasa Turki",
    "Perkataan bahasa Turki dengan sebutan AFA",
    "Perkataan bahasa Turki diterbitkan daripada bahasa Ottoman Turkish",
    "Perkataan bahasa Turki diterbitkan daripada bahasa Proto-Turkic",
    "Perkataan bahasa Turki diturunkan daripada bahasa Ottoman Turkish",
    "Perkataan bahasa Turki diturunkan daripada bahasa Proto-Turkic"
  ],
  "etymology_text": "From bahasa Ottoman Turkish قان (kan, “darah”), from bahasa Proto-Turkic *kiān (“darah”).",
  "lang": "Bahasa Turki",
  "lang_code": "tr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "darah"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkɑn/"
    }
  ],
  "word": "kan"
}

Download raw JSONL data for kan meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "called_from": "luaexec/683",
  "msg": "LUA error in #invoke('form of/templates', 'form_of_t', '[[Lampiran:Glosari#singkatan|\\U00102062ingkatan]] kepada', 'cat=Kependekan', 'withcap=1', 'withdot=1') parent ('Templat:kependekan bagi', {1: 'bukan'})",
  "path": [
    "kan",
    "Template:abbreviation of",
    "Template:no deprecated lang param usage",
    "ARGVAL-1",
    "#invoke",
    "#invoke"
  ],
  "section": "Bahasa Melayu",
  "subsection": "Etimologi",
  "title": "kan",
  "trace": "[string \"Module:parameters\"]:360: Parameter 1 should be a valid language  or  etymology language code; the value \"bukan\" is not valid. See [[WT:LOL]]  and  [[WT:LOL/E]]."
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-29 from the mswiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.